Привет, Ананасики!Я бы хотел попробовать перевести несколько глав какой-то манги, но хз с чего начать, что делать и стоит ли вкатываться в перевод.Заниматься я бы хотел клиннингом - чистить страницы от предыдущего перевода (слова в облачках, разные звуки).Никогда не пробовал, фотошопом владею плохо.С чего начать и стоит ли попроситься в какую-то команду по переводе или в соло (Может друга подключу) и что делать?Взял рандом мангу и вот как получилось, вроде не сложно, но я еще не пробовал работать со звуками.
>>223259850Еще не помешает скилл в рисовании анимешек, ИМХО часто текст на пол лица или картины, приходится рисовать заново
>>223261013Как я понял на такой звук может уйти от 5 до 20-30 минут чтобы все было ровно, а то у меня все криво получилось
Ну кароче чет мне немного перехотелось клинить, может конечно еще попробую, попрошусь в какую-нить команду, а там меня еще лучше научат.
Я переводил большую и известную мангу на 40-50 стр и 250к читателей, в соло. Делал около месяца одну главу, перевёл глав 10-15 и забралсяПосле было две хентай манги которую делали командой было стр по 4-15 делали неделю перевел для каждой по 20-30 главУже год как бросил ибо скучно стало
>>223262198Да я нашел, просто не думал что по сао есть манга (знаю что ранобе толкьо было), так еще и 250к читателей как-то много, ну ладно, извини что не поверил тебе и в 2 часа ночи заставил идти в интернет.
>>223262313Ну я хз как этот звук перевести, в англ переводе не то что не перевели этот звук, они его даже не убрали
>>223262385Кстати по поводу перевода звуков, есть ли какая то таблица со всеми звуками или просто катаканой которую в манге юзают. Пробовал сам переводить, но получется бурда, типа горого, что этот звук должен означать?
О, дарова, анонТоже какое-то время упарывалсяБыл студенетотой, делать было нехуй, комиксы читать я люблю, охуенно, пляшем.Да, сидишь в фотожое, начинаешь со штампа и восстанавливающей кисти, а потом сидишь с пиксельного размера кистью и вручную всё доводишь до блеска. Бывало ещё там в слоях есть штука, где можно деформировать изображение, забыл уже как называется. Ну то есть можно тупо изгибать линии.Первые пару дней пиздец стрёмно было, тыкался по всем вкладкам, искал где что. А потом пообвыкся и дело шустро побежало.
>>223262221говно, чувак, говно.ПеределывайИли если совсем руки из сраки- подотри белым старые звуки, а новые наложи так, чтобы края перекрывались
С переводом правда ещё корячился часа по 4 на главу. Английский у меня средненький, общий смысл текста улавливаю, но вот когда доходит до того, чтобы красиво увязать всё в предложении- беда. Сидел с гуглом, ,реверсо контекст, урбан диктионари и словарём синонимов русского языка, лол.Выкладывал на ридманге, также как и анонПод каждой страничкой толпа народа благодарит за перевод, странное чувство. Типа, я спрашиваю в коммах, чёт тут фраза у меня корявая получилась, словарный запас маловат, мб кто подскажет как лучше? Спасибо за перевод! Как боты, ей богу.Одна из переводчиков хвоста феи пригласила в команду, но я так понял, что платить они не собирались и послал на йух. Так-то я по сути для себя переводил, никакой ответственности.Ну и так, перевёл глав 30 в сумме и забил. Свой опыт я получил, а без выхлопа работать не интересно.
>>223263178Звуки переводчика можно перевести попросить, они обычно более-менее яп знают чтобы проверять, ну или эдитор добавляет обычно
>>223263253Ну чтобы деньги получать, это наверно надо идти в какие-то крупные компании и то не факт что там платить будут, или создавать сайт свой с рекламой и туда переводы заливать, но это еще запарнее.
Алсо, советую освоить программу векторной графики- любую на свой вкус, мне корел зашёл. А нужны это, что переделывать шрифты на кириллицу. Каждый комиксист изъёбывается со своими шрифтами, там засечки, тут пробелы, там завитушки, ебануться. Если хочешь выбраться из-под шконки в общество почтенных переводчиков- шрифты мастхэв.И вообще рекомендую написать автору сперва, он и исходники может кинуть и со шрифтами сориентировать. А если он узнает уже после- все труды могут улететь в трубу, если он не даст разрешения.
>>223263956Желательно располагать так же как в ориге, и ни за что не используй то что ты использовал на прошлой пикче, буквы выглядят убого, сам страдал этим
>>223264175Как то переводил ранобэ с командой, перевели полтора тома и пришел Роскомнадзор и пригрозил сайту и нам, пришлось удалять и закруглятся ибо авторские права
>>223264379>>223264479>>223264380я не из России, и я думал с англ языка переводить, плюс на сайтах есть переводы этой манги только не полностью
>>223264525Ну во многих командах выдают, я может попрошусь в какую-нить команду, а так пока что попробовал.
>>223264479У нас перевод делался на спец сайте для перевода ранобэ и книг, мы были тупые и не делали больших бэкапов только иногда главы сохранялиПосле прихода ркн сайт без нашего участия удалил все, а мы решили бросить нахрен это дело
>>223264682Кстати это были 17 и половина 18 ранобэ сао алисизации, ее тогда никто не переводил а мы хотели читать, как то так и начали
>>223259574 (OP)Хотел было доделать перевод одной малоизвестной манги, которая мне понравилась, но быстро заебался. Процесс оказался сложнее, чем казалось на первый взгляд.
Тоже думал вкатиться в перевод хентай додзь, ибо по английскому шпрехаю относительно неплохо, точнее перевожу нормально, а вот составлять предложения не очень умею. А по сабжу, найди шрифт нормальный и может звуки и не затирать, а подписывать перевод ниже. Как пикрил. Ну, имхо, так лучше.
Опчик, забей на звуки. Их натурально никто не читает. А во-вторых - в русском языке не особо много слов, которыми можно охарактеризовать какой-либо звук.
>>223265130Ну наверно так и буду делать если буду сам переводить, если вступлю в команду то там как выйдет
>>223265171Лучше, конечно, найти просто себе такого же аутиста и хватит. В команде какой-либо учавствовать душновато. Ещё и могут определить тебя на что-то, что тебе совершенно не интересно.
>>223265332Хентай какой нибудь может и с юмором, ИМХО дольше продержишься да и поржать с другом можно
>>223265332Переведи Touhou Sangetsusei: Visionary Fairies in Shrine и Touhou Gumonshiki ~ Memorizable.
>>223265709Если хочешь, возьми сенгоку ёко. Единственный минус русика в том, что там гуглотранслитом нахуярили и пиздец - почти всё переделывать нужно.
>>223265875У меня примерно так же и будет, но я буду стараться нормально писать. Вот нашел "Hallucination from the Womb" вроде на русс не переведена глав не много, может попробую.
Ладно.Спасибо всем кто отвечал и помогал в этом треде, очень жаль с вами всеми прощаться, всем спокойной ночи и пока
>>223267051Я тоже как-то год назад начинал читать, увидел что не переведена до конца и на англ нет и забросил.